2007年8月30日木曜日

日本会社の紹介の順番

http://www.q-style.jp/7f/manner/manner31.html
このソースは日本のビジネスの適当な紹介のし方についてです。紹介は順番がとても大切だので、少しびっくりしました。二人だけ紹介をする時、下位者のインフォメーションを先に言います。しかし、人がたくさんいると、一番の上位者をまず紹介する方がいいだそうです。自分の会社の人より違う会社の人の方がいつも大切です。
アメリカと日本でも時々適当な紹介のし方が同じです。紹介の間に、座ってはいけません。大切なタイトルを使う方がいいです。そして、名刺を持っておきます。日本ではお辞儀をしなければなりません。アメリカではお辞儀をしないですが、握手をします。両方はいいあいさつと思います。

日本とアメリカでは紹介のし方が違います。アメリカでは、一番大切な人は先に紹介しなければならないと思っています。アメリカでは、下位者は上位者と初めて会ったら、上位者の名前やタイトルを先に言います。グループの時はアメリカでも、日本でも紹介のし方が同じです。アメリカ人の位についてのアイディアも違います。どちらの会社で働くのはかまいません。違う会社の部下より自分の会社の社長の方が大切です。そして、日本では年齢も位に貢献しますが、アメリカではあんまりかまいません。

どうしてアメリカと日本の紹介のし方が違うのでしょうか? たぶん、日本で上位者は下位者の名前やタイトルと色々なインフォメーションを知らなければならないです。 アメリカ人はまるで大切だのようだと思われたいですから、紹介されていたいです。それで、日本のビジネスの紹介のし方の方がいいだと思っています。違う会社の上位を認めたり、本当に尊敬したり、いいマナーを使うから、違う会社人はうれしくなります。それから、ビジネスかんけいはよくなるらしいです。

このブログのソースはインフォメーションがいいです。日本に行ったら、面接やビジネスでよく使えられます。世界のビジネスかんけいが敏感ですから、外国人の習慣を分かることがとても大切です。

このブログの難しい単語
順番: じゅんばん、order
下位者: かいしゃ、lower-ranked person
上位者: じょういしゃ、higher-ranked person
お辞儀: おじぎ、bow
握手: あくしゅ、handshake
位: くらい、rank
部下: ぶか、subordinate person
社長: しゃちょう、company president
年齢: ねんれい、age
貢献: こうけん、contribute
公表: こうひょう、announce
認める: みとめる、recognize
尊敬: そんけい、respect
敏感: びんかん、sensitive or delicate
習慣: しゅうかん、custom(s) or habit(s)

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

こんいちは、
私も、アルチカルを読んで、順番がびっくりしました。でも、アメリカの会社紹介が分からない、違うだと思った。

DBZMerciter2005 さんのコメント...

ヒルさんの記事は面白かったです。私もブラジルの人は日本で留学したいことが知らなかった。アメリカ人とオストラリア人は日本に留学したいことが知っていました。たくさんアメリカ人とオストラリア人は日本が大好きです。